parchant v originále znamená nemanželský dítě
víte?
7. 2. 2006, 08:06
Jo výborný slovo !
tatihul
7. 2. 2006, 07:51
ad preklad>na to je jedno fakt hezky cesky slovo> mamrd
rauvolf
6. 2. 2006, 23:43
sobota mazec super.....sireny me opravdu potesily....koolbordel psycho moto
frances
6. 2. 2006, 20:43
Jasně že vyměnim... :-) mty? Nebo kdo že mě poznal?
Äsimärä srpücü
6. 2. 2006, 20:24
chlapi sem si jistej, že ty pixies (víly, skřítky - jak kdo chce) budou stejnak vopakovat. voe ty slipknoti dávali tak čtyrykrát. jo a může mně někdo kdo to viděl říct jak se teda ty překladatelé popasovali s výrazem 'motherfucker'?
standartní překlad je 'ten, co souloží se svou matkou'?
6. 2. 2006, 20:11
SERU!!!!
kim gordon
6. 2. 2006, 19:16
CHČIJU!!!!
fakt bomba
6. 2. 2006, 18:54
tohle mi poslal kámoš na mail. vtipný.
http://www.electrical.com…http://img488.imageshack.…
sonic brad angelina youth
6. 2. 2006, 18:07
všechny prachy sou pryč a taky vlak... ujél
viktor kožený
6. 2. 2006, 17:38
já to taky dělám pro prachy, ale každýmu říkám, že miluju tu naši dobrou muziku.
frank black blackfrancis@4AD
6. 2. 2006, 16:05
My sme urobili pred niekolkymi rokmi iba zopar koncertov a jasne sme povedali, ze to robime iba pre penize.
Jano rotten@sexpistols.sk
6. 2. 2006, 15:51
Máro, ten koncert Pixies s tebou pak vyměním za klipy SubPopáckejch kapel, jo? BUDEŠ to chtít, jsou tam Mudhoney, Tad, Fluid, Afghan Whigs, Lanegan, ...
Jinak pokud by někdo měl chuť na obzvlášť štěpnej country hit, tak bych jeden měl. Písničky v Simpsonech obyčejně stojí za hovno, ale tohle je výjimka:
http://simpsonovi.comics.…
pixies jsou super a neserte mě
6. 2. 2006, 15:48
házim ručník !
trenér mejdlo
6. 2. 2006, 15:27
to neplatí, to bylo železnou protézou doktora no.
písk písk
6. 2. 2006, 15:26